Do superstitious People really believe the Nonsense they are talking about? – 8 Mar 13
Swami Balendu answers the question in his diary whether superstitious seriously believe that black cats bring bad luck and other superstitions.
Swami Balendu answers the question in his diary whether superstitious seriously believe that black cats bring bad luck and other superstitions.
Swami Balendu beantwortet die Frage in seinem Tagebuch, ob Abergläubige ernsthaft daran glauben, dass schwarze Katzen Pech bringen.
Swami Balendu explains why some of his friend's friends didn't come to visit him on Thursday although he was in hospital.
Swami Balendu erklärt warum manche der Freunde seines Freundes ihn am Donnerstag nicht besuchen kamen, obwohl er im Krankenhaus war.
Swami Balendu describes how many negative comments his friend Govind received after having broken his leg - and which impact all this negativity had on him!
Swami Balendu beschreibt, wie viele negative Kommentare sein Freund Govind nach seinem Beinbruch bekam – und welchen Einfluss diese Negativität auf ihn hatte!
Swami Balendu tells why some people wondered very much why his friend had an accident on a Tuesday, a holy day – and how they found an explanation for it.
Swami Balendu erzählt, warum sich manche Freunde wunderten, dass sein Freund an einem Dienstag, einem heiligen Tag, einen Unfall hatte – und wie sie dann eine Erklärung dafür fanden.
Swami Balendu writes about gurus who are well respected in society but who actually have lots of sex with many women – everybody knows but nobody mentions it.
Swami Balendu schreibt über Gurus, die in der Gesellschaft respektiert sind, die aber in Wirklichkeit viel Sex mit vielen Frauen haben – jeder weiß es, aber niemand erwähnt es.