Nach einem ruhigen Flug sind wir gestern wieder in Indien und im Ashram angekommen. Wir hatten einen Nachtflug und so schlief Apra fast die ganze Zeit, was es uns möglich machte, unsere Augen auch für eine kleine Weile zu schließen. Wir hatten ihr gesagt, dass mein Bruder Purnendu uns abholen kommen würde und dass wir dann zum Ashram fahren und dort alle treffen würden. Während wir durch den Flughafen liefen, beschäftigte sie sich damit, die Namen der Mitglieder der Ashram-Familie zu singen und mischte hin und wieder auch ein paar deutsche Freunde in ihr Lied.
Als wir schließlich aus dem Flughafen kamen und Purnendu trafen, freute sie sich wahnsinnig, war aber plötzlich auch ein bisschen schüchtern. Sie lächelte und ließ sich auch von ihm tragen, aber es sah so aus, als wäre sie vor Freude ein bisschen überwältigt. Das war jedoch nicht lange so! Bald saß sie im Auto und beschrieb ganz aufgeregt den Verkehr um sie herum. Die Kühe, die Pferde, die Menschen, die Hupen und all die anderen Dinge, die sie auf den Straßen in Deutschland nicht zu sehen bekommen hatte. Es ist noch etwas passiert, was mir in Indien so oft und in Deutschland noch nie passiert ist – wir hatten einen Platten! Dieser Vorfall verzögerte unsere Rückkehr einige Minuten, aber schließlich kamen wir doch an.
Es war toll, mit Apra heim zu kommen. Jeder hat uns und vor allem sie vermisst, also kamen alle her, um sie zu begrüßen, auf den Arm zu nehmen und mit ihr zu spielen. In den ersten Minuten war sie fasziniert und schäumte über vor Wiedersehensfreude. Sie rannte von einem zum anderen, stellte sicher, dass alle da waren und fing dann an, mit Jay Singh und Mohit zu spielen, was sie auch bis zum Abend machte. Sie war so aufgeregt, dass sie Jay Singh’s Gesicht immer wieder in beide Hände nahm und seinen Namen sagte. Natürlich freuten sie sich genauso, mit ihr zu spielen!
Alle Ashram-Bewohner haben jedoch ein Problem: sie müssen Deutsch lernen! Apra hat so viele deutsche Wörter gelernt und hat es sich angewöhnt Deutsch zu sprechen, dass sie hier nun oft nicht verstanden wird! Sie wiederholt ihr Wort und sogar in Englisch oder Hindi, wenn sie die Übersetzung kennt, aber manchmal müssen sie sich an Ramona wenden, um eine Übersetzung zu bekommen – oder raten, bis sie wissen, was sie meint!
Während Apra dann am Nachmittag ein langes Schläfchen hielt, blieben Ramona und ich bis zum Abend wach in dem Wissen, dass das die beste Methode ist, in den Rhythmus dieser Zeitzone zu kommen. Unser Baby kannte dieses System aber leider nicht! Sie hatte am Nachmittag gut geschlafen und deshalb keine Lust, zu indischer Zeit schlafen zu gehen! In Deutschland ging sie immer gegen neun Uhr ins Bett – und genau zu der Zeit ging sie auch schlafen. Um halb eins in der Nacht durften wir uns schließlich auch hinlegen. Natürlich schliefen wir auch entsprechend lang! Die Erschöpfung von der Reise und der fehlende Schlaf der Nacht zuvor zeigten ihre Wirkung: als wir am Morgen aufstanden, war es bereits zehn Uhr. Aber wir sind recht zuversichtlich, dass sich dieses Problem mit der Zeit selbst erledigt.
Es war schön, wieder in den Ashram zurückzukommen und ich würde sagen, dass es mit Apra die schönste Rückkehr aller Zeiten war, wäre da nicht dieser eine Aspekt, aufgrund dessen es eigentlich die traurigste Rückkehr aller sein sollte. Meine Mutter war zum ersten Mal in meinem Leben nicht da, um uns willkommen zu heißen. Natürlich gab es Essen, natürlich gab es Arme, um uns zu umarmen, aber das Essen war nicht von ihren Händen gemacht und es waren nicht ihre Arme. Sie war nicht da und wir haben sie sehr vermisst.
Doch wieder sahen wir Apra an und ließen sie uns aufheitern. Meine Mutter lebt in ihr weiter und was sie ihr in den ersten elf Monaten ihres Lebens beigebracht hat, hat dazu beigetragen, dass sie jetzt so ein schlaues Mädchen ist.
Related posts
कृपया ग्लानि न करें यदि किसी की कल्पना करके आपका खड़ा अथवा गीली हो जाए
Bitte haben Sie kein schlechtes Gewissen, wenn Sie eine Erektion bekommen oder nass werden, weil Sie sich jemanden vorstellen
Please don’t feel guilty if you get erection or wet by imagining someone
Meine Beziehung zu meinem Vater
My relationship with my father
पिता के साथ मेरा सम्बन्ध
Neues Kapitel im Leben, Herausforderungen und Lektionen
New chapter in life, challenges and lessons
